Category Archives: Features

Complain, complain…

“Complain, complain, that’s all you’ve done, ever since we lost” says Leonard Cohen in his song The Captain. And unfortunately it is that time again, as Duolingo keeps losing the qualities that made it the number one educational software of the world. How long they will be able to fend off the competition is uncertain at this rate.

The other day I discovered that on my Android smartphone and tablet, the training exercises have been replaced by 1-minute timed exercises. The duration of the old ones were approximately five minutes by my estimate, and they each gave 10 points, so two of them added up to my 20 points of minimum daily practice. The new timed exercises seem to give a higher point yield per minute: For Japanese, I get about 5 points for each. Japanese is kind of hard though as long as I still need to spell my way through the Hiragana rather than read them fluently.  In French, I get around 10 points, or the same as the much longer exercises we had before.

In any case, what we have now is a much higher advertising-to-practice ratio. And as the Swedes say, “Vem är det som tjänar på det?” Who is it that profits from that?

That said, Duolingo claim to gather a lot of information about the effect of various approaches, using A/B testing where some users are given one way of doing things and other users are given another, and they then roll out the most successful approach to everyone. What I am not sure of here is whether the success is for the learners. Financing a service with 150 million users is hard, and perhaps it does require showing ads every 61 seconds. So that could be one reason.

Or it is even possible that neurotypicals learn better under stress. Certainly a lot of them seem to go out of their way to place themselves in stressful situations, whether when playing games, or in traffic, or in their love life. It is as if they don’t really feel alive unless primal emotions are running high. Certainly the amygdala is more active in stressful situations, increasing learning dramatically. Unfortunately, amygdala-learning mostly consists of learning what to avoid. I am not sure Japanese introductions should fall in that category!

For me personally, stress mostly motivates me to find and eliminate the source of the stress, and this does not bode too well for my relationship with Duolingo. But for the time being at least, the timing of this new disturbance could not have been better: I can still do the old type of practice on my brand new iPad, ironically. Admittedly the ability to go directly to forum discussions from an individual exercise does not exist there, and has basically been disabled across the board for Japanese which does not have a web version. I miss that, as there were often helpful comments from people who were much more fluent in the language. But it is not bad enough to abandon my favorite language course right after it came out. So that’s something.

UPDATE: I am happy to announce that you can still get the longer exercises by choosing topics to practice in the skill tree, rather than using the default practice at the overview page.  I just scrolled down to the part of the French skills that were all gray (meaning they badly need practice) and just picked one to practice. Sure enough, I got the old long, non-timed practice. It seems to be only when you let the machine pick what to practice, that you get the timed exercise. I did not notice this in Japanese, because I don’t have any topics yet that are below full strength. ^_^;

Leave a Comment

Filed under Features, Japanese

Le chat bot

When Duolingo launched Japanese for IOS but not yet for Android, I set off to secure for myself an affordable IOS gadget. Well, affordable by the standards of the unnecessarily overpriced brand that is evidently Duolingo’s favorite. I find it mildly amusing that Duolingo, who talk like they’re some kind of charity, still offers more free bonuses to the rich than to the poor. But I guess that’s the American way. And it’s not like I can’t afford it. I’m Norwegian, not Nicaraguan. I’m used to playing Real Life on the easiest level anyway, I just found it amusing given the way Duolingo promotes its brand.

Actually it took so long for me to procure an iPad, that in the meantime Japanese was already available on Android (as mentioned in my previous post). So instead I decided to try out another IOS-exclusive feature, the chat bot. These have been around for months on iPad and iPhone, but not on Android, which is one reason why I did not expect Japanese for Android to show up as early as it did. (The other reason was Tinycards, a more generic flashcard program by the same company, that is also IOS only.)

The chat bot was not available for Japanese. I am not sure whether this was because I am still a beginner (I would pretty much have said little more than “konnichiwa”) or whether the chat bot simply doesn’t exist for that language. (It probably doesn’t, since there is no chat for Swedish, which has been around since last year at least.) There was for French, though, where I have slid down to 46% while studying Swahili, and then came Japanese and pretty much made me forget French. But now thanks to the chat bot, I got to practice some French again.

As far as I could see, the chat is all in writing. The bot is not even reading out the text, as the app often does otherwise. And even “writing” may be too strong a word: You pick from a list of alternatives, pretty much all of which are reasonable options. You can string some of them together, like “Oui” and “merci”. If you start typing, the list of alternatives will try to adapt based on the first letters you type. I guess you can type out your answer in full if you prefer the extra exercise.

The bot takes the initiative and maintains it all the way through. There are no awkward pauses where you are supposed to think of something to say. All your lines are in response to something written by the bot. Your answers are graded immediately. Extremely simple answers, like “Salut” (hi) as a first greeting, may not give you any points at all. Basic answers give 1 point, while more complex ones give 2 points, at least if they make sense. By complex I mean something like a full simple sentence, at least at the level I am now. (Still 46%.)

The number of points you get count toward your daily goal. So far I have managed to get over 20 points in each conversation, which is enough to fill my daily goal. It definitely takes less time than doing two training sessions, and is probably easier too. But I still recommend it for learning purposes. The reason is that the normal exercises are very disjointed, with random sentences at best, often just matching individual words or phrases. In contrast, each chat focuses on a specific topic and continues in a logical progression of questions and answers, which is the closest thing to “natural” that Duolingo has produced so far. After Duolingo killed off the translation exercises, this is the only type of exercise where you get to see and use words in context, the way language is used outside of the game.

Because of this, I consider the chat bot a great addition and I recommend trying it out if you already have an iPad or iPhone. But it is not worth buying such a gadget just for this feature. It is not absolutely necessary, and it seems to only exist for certain languages.

Leave a Comment

Filed under Features, French, Languages

Levels, fluency and difficulty

I already mentioned that Swahili is hard, at least for Europeans, at least compared to European languages. And yet I am already at level 6. Actually, I am still near the start of People, the 4th topic, so why am I already level 6? Because in Duolingo, levels don’t say anything about how far you have come, just how much work you have put into it. Even that is not quite exact. Levels depend on how many XP you have gained in that language, and you get 10 XP for completing each exercise unit (estimated time: 5 minutes). But even that is not a precise measure of your effort: If you challenge yourself and move ahead fast, you will make more mistakes and therefore spend more time on completing each unit. Also, the web exercises are generally harder than the smartphone exercises.

How far you have come is measured by another variable, fluency. I have only seen that in French, probably because I have not gotten far enough in other languages before giving up. The first information about fluency came when I reached 24%, I think? May have been 22, but I clearly remember 24% because I joked that it ought to be 2.4%.  I did not feel fluent in French at all, and really I wasn’t. Now at 52%, I still think the number is exaggerated, but there is no denying that I can read simple French texts for children. It is not just a jumble of words that I translate into English (or Norwegian “Nynorsk”, my mother tongue). So fluency is a thing, and it is calculated based on the size of your vocabulary and your mastery of the total acquired vocabulary. (I use “vocabulary” loosely here, to also include grammatical forms.) Regular readers may remember that I was stuck at 50% for months even though I added new words almost daily, because Duolingo reasonably assumed that I would not be able to remember them all with only 10 XP worth of repetition each day. Seems the game has now started to doubt that assumption, since it upgraded me to 51% and then shortly after to 52%.)

So in short, level shows how many exercises you have completed in that language, and fluency shows how much vocabulary (and grammar) you have gotten out of it. Once you reach a level where fluency is relevant, you should be able to get a pretty good measure of how difficult each language is for you. For instance, my 52% fluency in French has required 10572 XP so far, which lands me at level 17. If I ever get to the same fluency in Swahili, it will probably take three times as much practice, if not more. I don’t really see that happening.

Japanese, perhaps, if they actually manage to get that to beta, I might spend thousands of 5-minutes exercise on that… The time estimate is still May 15, but I believe that when I see it. Swahili may be hard, but it is written in the most basic Latin alphabet. In contrast, Japanese is written in three different scripts, none of which is so simple as an alphabet. Good luck with learning that with less than hundreds of thousands of XP… But hey, there are people who spend more time than that on just messing around in single-player games. At least language is not a single-player game. Well, not until you get married… (Just kidding! I hope.)

Leave a Comment

Filed under Features, French, Swahili

Web is still free

My previous post was rather negative, not because I think it is bad to ask for donation when giving a free service. That is fine. What was disgusting was suddenly putting the donation button in a spot people were used to clicking, and then not offering an exit from that page without buying.

What makes this even more puzzling is that the Duolingo on the Web is still free and contains no ads (at least for now). In fact, you can also access www.duolingo.com from a smartphone or tablet. This not only bypasses all ads and donation screens, but also lets you use the smartphone or tablet keyboard for the relevant languages. On a PC, it may be hard to find the special letters that many languages have, since the keyboard shows the letters for your own language. But the on-screen keyboards for mobile phones and tablets can easily be set up to show the letters for the language you are trying to learn, and will often also give you predictions so you don’t need to remember exactly how a word is spelled. (This could be good or bad, I guess, but in some languages such as French it has very little influence on your reading comprehension, only on your writing. If you are mainly going to read anyway, then remembering all the accents is not a priority. And once you have read a thousand books, you are likely going to remember the accents too. Probably.)

Even apart from the keyboard problems and spelling, the web version of Duolingo is a bit harder. The app version has exercises where you just pick words from a list to write a translation, or even just pick matching words or phrases in the two languages. Also if you fail a question, you will get it again at the end of the lesson.  In the web version, you will simply lose a progress point and therefore get more questions, but not necessarily the same. So if you think the app version is too easy and the web version is too hard, you may want to try the web version on a tablet or high-resolution smartphone.

Leave a Comment

Filed under Features

STOP THAT, Duolingo!

Today I found out to my horror that Duolingo has sent their ethics on vacation and decided to try to trick their mobile users. Now, I totally understand that they need money. When you have hundreds of millions of users, “free forever” just doesn’t work anymore. Especially since they gave up on the original “translate the web” thing. Not sure what went wrong with that, but there was probably a good reason for it.

Advertising is fine. Servers for hundreds of millions of people don’t just fall down from Heaven complete with electricity and Internet super-broadband. Selling unnecessary virtual objects like streak repair for real money is also fine (except for the many parents that have probably encouraged their kids to use Duolingo and suddenly find that there is small expense on their credit card). Begging for money would have been fine. Sending me mail begging for money would be fine. Actually, even if you ran a profit and still asked me for money for beer and pretzels, I would probably have given you some, because I really like Duolingo. I like the idea. I like the implementation. I like the strategy of letting volunteers add more languages. But I don’t like trickery. And I don’t like the mass desertion of volunteers and enthusiasts that will likely follow this.

The story is that for some months, Duolingo has shown ads for unnecessary apps not connected in any way to Duolingo and not to my life (your life may vary). You could download the app, or skip the ad. Today, the field for “skip this ad” was changed to “go ad-free” and took me to a page where I could buy an ad-free month for a modest sum. That was an unpleasant surprise. I mean, it is OK to offer people to buy and ad-free month for real money. They had this already. But it is not OK to deliberately trick people into clicking on it. But it gets worse. There is no legitimate exit from that screen. No “perhaps later” button or anything like that. The only way out, as far as I could see, was the back key on the phone. Which brought up a message that this would cause me to lose the progress in that unit. Now, that’s just 10 points, or five minutes, so obviously I did that. But it is still extremely petty and passive-aggressive.

(The new way to close ads is an x in the upper left corner, by the way. For as long as it lasts.)

This is not about me being cheap. I already gave them money not too long ago, by skipping a day and buying a streak repair. I would have done it again. Not so motivated for that now. “Sneaky”, “underhanded”, and “dastardly” are not words I like to use about my friends. Duolingo really should not have forced me to warn the people I have recommended them to. But here it is. Be warned.

I still intend to use Duolingo, by the way. Probably. But the enthusiasm is gone. And I can’t in good conscience recommend it to total strangers anymore, since total strangers may not be smart enough to  get around whatever trickery Duolingo may be up to next.

 

Leave a Comment

Filed under Features

Still at 50

I seriously think I may finish the French course (if I live long enough…) and still have a rating of only 50%. This is how I am doing it currently: I do 20 points a day, starting with a “weight lifting” exercise (repetitions picked by the machine). If I don’t do better than about 80% right on first try, I do another such exercise. But almost always I do better than that, strangely enough, so I do the next 10 points from the next available lesson. Even though I learn a handful of new words or phrases six days a week or so, I am still at 50% as I was last fall when I wrote about this. Now I kind of wish to continue like this and see if it really holds as I learn hundreds of new words. Actually I’ve probably done that – if  each new lesson teaches 5 words (and I think that is a minimum), that would be approximately 30 words a week. And having been 50% for about 5 months now (with the occasional dip down to 49%), that would be in the range 600-700 words at least, while still remaining at 50%. So naturally I am curious as to how long this will keep up. Well, that’s one form of motivation!

(It is not actually a bug though – the more you have learned, the more you have to repeat. So if I had a randomized test of what I have learned so far, I actually might fail at half of it. It is hard to say, since Duolingo makes sure to never make the questions too hard, for fear that people might give up. I know I have gone through much harder stuff than what I get quizzed in.)

Leave a Comment

Filed under Features, French

50% – the uphill begins

At a supposed 50% fluency in French, the vocabulary started getting much harder. Now I get words I have never heard before, and more of the strange sentence constructions that you don’t find in English. And again, despite doing my 20 XP per day, I eventually fell back to 49%. This does not affect the new words I get to learn, I guess the vocabulary is arranged in a fixed order. Perhaps I even have used up the familiar words, those I have heard in song lyrics or that are similar to English. (Although given how many English words are imported from French, that seems unlikely at just over 1200 words.)

In contrast, the “dumbbell” repetition are pretty easy. Like “Òu est ta chambre?” (Where is your [bed]room) or “L’Allemagne est en Europe” (Germany is in Europe). As opposed to in today’s new phrases: “Il est l’heure de vous lever” (It is time for you to rise, literally “He is the hour of you to rise”.) Who speaketh like that? “Je venais de recevoir votre lettre” (I had just received your letter), I really don’t know what that would literally translate to in English, but it would not be English as we know it, that’s for sure.

I am mildly amused that it is impossible to exceed – or even maintain – 50% fluency in one of the easiest languages (probably THE easiest language for English-speakers)  by doing the 20 points (2 units of training) per day that is the default goal in Duolingo. It would indeed be amazing if Duolingo was so effective that you could learn a language in 10 minutes a day! Hopefully by the time you have come halfway through the game/course, you will be motivated enough to spend more time. If you’re still interested at all.

Leave a Comment

Filed under Features, French

Running to stay in place

Today I am once more “50% fluent in French”. I’ve been that a couple times before, but it gets harder and harder. Ironically, it seems that for every week I practiced my “1+1” tactic (learning one new bite-size lesson and doing one repetition lesson) I fell further behind. The last week I have done only repetitions, several repetitions each day on average, and finally got back up to 50% today.

This makes a certain sense: The more vocabulary I have learned, the more I forget each day. At the same time, the program (especially on smartphones) seems worried about scaring me away with too difficult exercises, so it mostly sticks to things I know. This works as intended in the sense that I usually fail 0-2 sentences out of 20, and feel good about my French. But my day to day exercises lag far beyond the “horizon” of what I have learned, so that the most difficult words are not part of my daily practice at all. That is, if I just press the “dumbbells” (exercise icon).  I can specifically pick some of the almost empty bars a bit above the edge of where I have come, but I wanted to see how much it took to get back to 50% using just the standard exercises.

Look here: The upper golden bars are those I have repeated and supposedly remember for a while because of that, including most of Present 3. (There are also a few more pages of gold above them.)

french50

Then down here at Possessives 3 we see the recently learned lessons, which are hopefully not forgotten yet. And between them is the “sea of grey” which Duolingo does not show me yet. (I manually revisited Directions, as you can see, to see if I had forgotten it.) If I use my 1+1 tactic, the grey sea keeps growing wider and wider, and my fluency dips lower the more I learn.

I hope this was interesting! “The more you know, the more you have to maintain.” C’est la vie!

Leave a Comment

Filed under Features, French, Strategy

Plodding along

My motivation is pretty much dead, but I’m still throwing in my two exercises per day for each of the two languages.  Today I got 7 lingots for a 70 day streak, so I am mildly curious as to how long I will be able to keep this going.

In all fairness, I am getting better, at French in particular. It is just that I am getting better at something that I have no actual use for or fascination with.

Back when Duolingo claimed that I was 25% fluent in French, I joked with my friends that it missed a decimal point, it should have been 2.5% fluent! Now I am up to 42%, and it is still obviously embarrassingly optimistic. I would never imply in front of a native that I was anywhere near that fluency, as I still struggle with the weekdays. But the difference between imaginary fluency and real fluency is shrinking. It is certainly more than 4.2%, perhaps even more than 14.2%, although I would not bet my last € on that.

I have no estimate for fluency in Turkish, which is OK since I have no fluency either. I am still struggling with fairly basic topics. I am at level 10, versus level 11 in French. This is because I have generally put more work into Turkish especially at the beginning, and levels measure only how many exercises you have completed, not your fluency. I knew that Turkish would be harder, that was why I picked it actually.

I still use the Android app pretty much all the time for Turkish, but lately I have done French on the computer. The “weight lifting” exercises are harder on the PC, with more writing exercises instead of constructing sentences from a list of words. The latter is a type of exercise that only exists on the app, and the same goes for matching up word pairs from a list. Another curious difference is that if I get a translation question wrong on the app, it will show up again at the end of the exercise, exactly like the first time. I believe this was not always so, and it is not how it works on the PC. But I kind of appreciate  it in Turkish, because at this stage I sometimes just have to memorize things and hope I will understand them later. Well, if I keep plodding along, that is.

Leave a Comment

Filed under Features, French, Turkish

The alternating streak

Duolingo records how many continuous days you have done your minimum number of exercises (the standard is 20 points, or 2 set of exercises, per day, but you can set your own goal). It keeps track of this to motivate you, and you also get lingots (the in-game currency) depending on your streak. For 10 days, 1 lingot. For 20 days, 2 lingots and so on. Not sure if there is an upper limit to that. Not that I need lingots for anything anyway, but I appreciate the attempt at gamification.

I am currently on a 54 day streak, so the website says. Except I am 95% sure I missed Turkish one evening a couple days ago, when I was planning to do it on my tablet later so I did not have to change keyboard language on my smartphone. Various things happened and suddenly it was past midnight. The same thing happened with French a couple weeks ago, as far as I remember. But evidently Duolingo remembers this differently, because it seems to have forgiven and forgotten both of these infractions.

So my current theory is that if you are studying two languages, the streak is combined. If you remember do do at least one of them, the streak will be unbroken. This fits with the fact that I only got one set of lingots on round days (5 lingots for 50 days, not 10, not 6 for one 50 day streak and one 10 day streak).  In other words, streaks are for people, not for languages. Or that is my tentative conclusion so far.

Leave a Comment

Filed under Features