Category Archives: Features

Hi, I am a guinea pig!

Duolingo has been quite open about the fact that they experiment on their users in order to find what works better and worse. Some users are given one type of lessons or features, others another. After a while the people at Duolingo look at the results and see if one of the approaches works better than the other. All new features have been tested on numerous users first, and some features that have been tested were then quietly discarded. This is an ongoing process.

But I have never seen them test anything this strange before. You see, after completing the daily quota of exercises to maintain a continuous “streak”, we are rewarded with gems or “lingots”. These can be used to purchase various in-game luxuries like outfits for the mascot, or special hidden lessons, or a day off without resetting the “streak”. I haven’t found them particularly useful, so I have a truckload of them by now. But lately I have noticed something weird.

I am a “plus subscriber”, meaning I pay a sum each month for some very limited privileges. Mostly it is simply that I want to support them financially, but the price is ridiculously high compared to entertainment services that have thousands of movies or millions of songs for roughly the same subscription price or less. So yeah, it is pretty much charity. But one thing we get “rewarded” with is more of those mostly worthless lingots. After finishing the day’s quota, I am presented with 3 chests, of which I can open two. (One for my streak and one as a plus subscriber.) The number of lingots in a chest can vary from 1 to 5, but generally so that each day varies from 1 to 3 or from 2 to 5. For quite a while, it seemed to be random how many I got. Not anymore. I always get at least one with the lowest number.

For instance if one day the chests contain 3, 1 and 3 lingots, I get 1 and 3. If it is 2 – 5- 5, I get 2 and 5. It does not matter which chest I click on: Left and right, left and middle or middle and right. Any combination gives the same result.

This was not always so. I did not notice when it started, but it’s been that way for over a full month now at least. Every Singe Day. And I have no idea what the purpose is, except if it is an attempt to make sure I leave the day’s session with a sour aftertaste. There is no economic reason to limit them: I am not sure if you can buy them for real money, but you sure can’t sell them, and they have very limited use and accumulate quickly through normal use. There seems to be no imaginable purpose to code this new limitation except to tell the people who pay the ridiculously overpriced subscription “We just want to remind you that we really, really don’t appreciate your support, and we choose to remind you of this at the best possible time to make you remember it for the rest of the day.”

I assume they are going to sift through their statistic to see how many of us cancel our subscription and how many quit Duolingo altogether, compared to a control group that doesn’t have this bizarre little insult added to their code. Because, science!

Leave a Comment

Filed under Features

New features for Japanese

Yesterday I noticed that there was a short grammar explanation for one of the lessons on the Web version. This is a highly welcome addition for Japanese, which has a grammar that can seem alien to English-speakers. I am not sure how long this has been around, to be honest, as I don’t spend much time doing the web version of such a difficult language. (The app versions are generally easier, so the Web version is mostly for going back to repeat earlier parts that are too easy on a smartphone or tablet.)

The second discovery is almost certainly new, because I noticed it only today on the smartphone, where I practice daily. It was a listening exercise, where you hear a phrase spoken in Japanese and pick the correct text. This type of training has been missing up to now. But even more welcome was the turtle button. It lets you listen to the text more slowly. This has been sorely missed because the default Japanese speech is really fast, faster than some anime voice actors. So it can be really hard to follow longer spoken sentences. Here is hoping that turtle mode might become a general feature, now that they know how to implement it for Japanese.

Leave a Comment

Filed under Features, Japanese

Crowns and other problems

Today I fired up my Android app and was met with a splash screen about “crowns” and getting five times as much work and five times as much XP. Would I upgrade now? I accidentally clicked yes (or perhaps I just am that stupid).  And suddenly my Japanese skill tree, which had been all gold down to “Activity 2”, had reverted to the “in progress” colors. (These vary from skill to skill, each of which is blue, green or red for reasons I have never found out. I guess it may be related to the type of skill.) On the lower-right corner of each skill circle is now a golden crown with a number in it, usually 3. A few of the last ones I learned have 2 instead, and the last one has no crown at all.

Belatedly I asked Google about “Duolingo crown levels”. What I learned was that each skill (the circles like “Intro”, “Greeting” or “Food 1”) starts out without crowns when you begin learning it. Then after a few 10-point exercises, you get your first crown level. Then you need many more exercises to get to level 2, and many more than that again to get to level 3. For instance, let us say you get to level 1 after four exercises, you may need 14 more exercises (for a total of 18) to get to level 2, and 24 more (for a total of 42) to get to level 3. The numbers can vary depending on the topic, but seem to be roughly on that scale. You can get all the way up to 5, which would presumably require an insane number of exercises for each skill. Hopefully, someone else has exact statistics, if not maybe I will. Yeah, right. There is always someone more autistic than me, thank goodness.

***

Being on the PC anyway (because it is better for reading large amounts of text, for me) I decided to run a Japanese exercise there. I used the usual “Strengthen” button. Bad idea. Web exercises are harder than mobile exercises, and Japanese is already in the “learning zone” for me every day, sometimes worse.

Have I talked about the challenge zones? From easy to hard you have the Boredom Zone, the Comfort Zone, the Learning Zone, and the Panic Zone. (Some use three or five zones, but the important part is to stay in the Learning Zone for deliberate practice. Repeating things in the comfort zone has much lower value, and the other two have no value at all and may even make you quit.)

So I suddenly found myself in a looong lesson that was around halfway in my learning zone and halfway in my panic zone. I actually stood up and walked away, but came back after calming down and reflecting for a few minutes, and completed the exercise.

Japanese is hard, you guys. I say this every time, don’t I? It is true every time, that’s why.

***

Looking at the French skill tree, which I came pretty far down before Japanese became available, I find that there are fewer crowns per skill bubble, typically 2 while most of my Japanese bubbles have 3. This is because I usually do one “dumbbell” (strengthen) exercise each day. The AI tries to pick something that is challenging but not scarily hard. If I breeze through it without errors, or with only a couple errors, I move on to learn something new for my second exercise. That is why I have moved further down the French skill tree but with fewer repetitions for each skill. French is simply easier. (Probably not for the Japanese, but certainly for me.) I don’t really see myself going back and doing the basics of French a hundred times to get to the max “crown level”, honestly. You need to be extremely competitive to waste your time on that, it would be boring and you don’t learn from doing boring things. Japanese though? I suspect that if I get to “crown level” 5 in every skill bubble, I will still struggle. But who knows. If I live that long, I intend to let you know.

Leave a Comment

Filed under Features, Japanese

Unpunished streak break

As one might expect after writing repeatedly about my streak being more than a year with daily Duolingo exercises, it did not take many days before I skipped a day. (I decided to not do any exercises until late in the evening, then slept through that.)

Duolingo helpfully offered to sell me a streak repair for a noticeable amount of real money. (Around $20 – I am not sure if that was exact since the price was quoted in my country’s currency, Norwegian Kroner. But it was pretty close at least.)

Now that we don’t get huge amounts of lingots every 10 days for a successful streak – actually we don’t get any lingots for streaks at all except possibly for a 1-year streak, as mentioned before – there is zero reason to shell out real money for this. Well, if you have friends you compete with, I suppose you could try to trick them into believing you had not forgotten that day, but that would not even be ethical, even if it worked.

Actually, with the vast fortune of lingots that I have, and them being nearly useless, there was no reason to pay real money in the first place. I did it once before to support Duolingo, but now that I subscribe on a monthly basis I have no interest in giving them more. Quite the opposite. It is quite overpriced compared to other online services I have subscribed to. Google Play Music, with literally millions of songs, costs less. Netflix costs more after the recent price hike; it is also too expensive for common people now. Luckily I am single and fully employed in one of the world’s richest countries, so I can afford to waste a bit of money on supporting good ideas I don’t want to see fail for lack of money. But Duolingo is not actually worth paying that much for, and I can’t shake the feeling that they would probably have three times as many subscribers if they halved the price. But for all I know, they may have done science to it and found out that only idealists pay for these things anyway.

Leave a Comment

Filed under Features

200 XP weekend challenge

I am pretty sure it was 150 XP last week and the week before. For some reason, Duolingo gives out extra lingots for doing much more practice on weekends. I think this is a terrible idea for the same reason I have written about before (about going out too hard from the start) but gradually less terrible the longer you have come.

That is, if you gain those 200 XP by practicing where you are lagging behind – if your skill tree is not completely gold for instance – I think this may be worthwhile. But the thing that really counts is your daily streak, doing a little each day. And I am afraid people will lose that because they overdo it in the weekend and get fed up. Ideally you should look forward to your daily play if you want to stay motivated.

But in particular it is a bad thing to race ahead down the skill tree. A few days later you will find yourself struggling because your brain will have forgotten much of what you learned during the weekend, and you will be looking at a sea of words that you don’t know how to get across.

I suppose I could use the weekend to maintain my French, but I am definitely not planning to do 20 exercises in Japanese where my skill tree is already pure gold each day. And I am not happy with how they are lifting the bar from one weekend to the next. It seems like they are using us for lab rats again, to see how far they can push before people give up and delete the app.

If they wanted to do something genuinely useful, they should give a higher XP for the web exercises (for those languages that have web versions – I think all non-Asian languages have this). The web exercises are harder but also contain more explanations, so you learn more from them, but they take longer time. But hey, you can’t expect the people who make Duolingo to be as wise as me. I am really good at things others do, I just happen to suck at the things I do myself. ^_^

Leave a Comment

Filed under Features

Japanese still has me on the ropes

Since last I wrote, the Duolingo app has gone back to saving up the wrong answers for repeat at the end of the session instead of immediately, so I guess it was only a test. Perhaps it was not even rolled out to all the students. They do this from time to time, try new features and then remove them when they don’t work better. Same as they did with the timed-only exercises.

I am still studying Japanese. Trying to do only 20 points a day, as I did with French, is clearly not enough. Most days it will barely be enough to repeat what I have already learned. My practice is like this: I don’t move on to learn something new unless I have got a full 10-point lesson right or at least almost right (more than 90% at least). Actually scientists seem to disagree on whether 80% or 90% is the ideal rate: If you do better, repetition was probably not necessary; if you do worse, you should probably have repeated it before. But it is supposed to be in that range. Well, 20 points a day is usually just barely enough to achieve this, so days go by without learning anything new. That is OK and to be expected, since I started out doing well above 20 points a day for the first weeks. If I want to keep making progress, I need to put in more time. But I am not in the zone where I am falling more and more behind either, because I restrained myself from zooming too fast forward.

And it is still fun, even when it can be challenging. For example today, I stopped at the Japanese phrase “わたしはかのじょのおとうとです” (watashi wa kanojo no otouto desu). I know that I am supposed to translate it “I am her younger brother”. But it could actually mean a couple different things that we have not learned. Kanojo can also mean girlfriend (and this is how it is usually used in anime). In Japanese it is much less common to use personal pronouns at all: If it is not clear from the context who you are talking about, you would use their name or title (with appropriate honorifics) rather than a pronoun. I am not sure how this is practiced in dialects, but that’s the party line. So Duolingo is here actually using the word kanojo in order to make the sentence more similar to English, but in practice that could cause confusion. The sentence could also translate as “I am your girlfriend’s younger brother” for instance, which could become quite embarrassing.

Anyway, Japanese is really difficult, like Hebrew level difficult or worse, if you are not already familiar with it. Even looking at a familiar word I can’t always know how to pronounce it, because some of the words are written using kanji (Chinese style ideograms) which we have not yet repeated often enough for me to remember how to pronounce them. Pronunciation and understanding are trained separately, so I can translate some sentences I can’t pronounce, or (more rarely) the other way around. Because of my hyperlexia I actually learn understanding easier than pronunciation. It is the same in English: I not only understand but write many English words that I don’t know exactly how to pronounce. But at least I am pretty close, any English-speaker should be able to guess what I try to say. In Japanese, I am sometimes completely blank. I can see what it means but can’t remember even vaguely how to pronounce it. Hopefully that will pass with more practice. The only limit to how much practice I can get is my lifespan (or that of Duolingo, whichever ends first) – and my patience. At the time of writing, neither of them has run out, long may it last.

Leave a Comment

Filed under Features, Japanese

Correcting immediately

This morning I noticed a feature change in the Duolingo app. When I made a mistake, the same question came up again immediately. In the past, the app would move on to the next question but would save up the wrongly answered questions and present them again at the end of the lesson, in the order they first appeared. I rather prefer that, to be honest. Getting it immediately after having been given the right answer seems just too easy.

I guess it is part of the process to make people feel good about using Duolingo so they don’t quit. I can certainly appreciate that, because once you give up, you learn nothing, and anything is better than nothing. But for me having to hold the correct answer in my working memory for a minute or four seemed to make it more of a learning experience and less simply a mechanical act of tapping it on the screen.

This was in the Android app. I tried doing some exercises on the iPad to see if it was the same there, but after five full 10-point exercises I still hadn’t had the chance to find out. Because you can’t go wrong with Apple. (No, but seriously I am starting to wonder if the IOS version is just plain going easy on users.) Anyway, I fell asleep in my chair at that point and woke up deciding that it didn’t matter whether it’s on this or that platform. I really think it is a bad idea no matter where you do it: If people can’t learn from a mistake to the point of getting it right after four minutes, they have probably run far ahead of themselves and need to slow down and repeat things. Besides, if you get it wrong the second time, you get the same question a third time. It has happened to me, but very rarely.  Seriously, if this is a problem, the solution is not to make it impossible to go wrong a second time, but to go back to the basics.

So say I, but I am not a highly trained expert. It may just be my smart privilege talking.

Leave a Comment

Filed under Features

Yay! The dumbbell is back!

The Android app no longer uses 1-minute timed exercises as the only option for general practice. Evidently it was a test (some people never had it at all) and it seems to have failed the test. It was universally hated on the forums, to the point where people went back to earlier version of the app and installed it from unofficial sources rather than deal with the hassle. Hopefully they have disabled it for all users by now.

So this means I now get the standard 10-point exercise and have all the time in the world to finish it. The experiment came at a particularly bad time for me, since Japanese is more time-consuming than any of the other languages I have tried except possibly Hebrew. Like Hebrew, Japanese has its own script (except Japanese actually mixes 3 different scripts in normal text) so you first need to decode the writing system. Since you keep learning new kanji throughout the course, there will never be a time when you can just look at the text and know how to pronounce it, the way you mostly can with French after a few days.

Anyway, the app is better now, long may it last!

Also, I bought a subscription. It is as expensive as a full-fledged online game, so it’s not remotely worth it. But if I as a Norwegian doesn’t pay for it, who will? People in Guatemala or Vietnam? Since Duolingo in practice is nonprofit, at least with the current owners, the more subscribers the less they need to show ads and the more they can invest in expanding the services.

Leave a Comment

Filed under Features

Japanese on Duolingo – not perfect but still great

There are features I have seen on Duolingo that would be particularly welcome for Japanese. One is the “turtle speed” for the spoken sample, where a native speaker is saying the words exaggeratedly slowly and distinctly. French has this, for instance, and it has been very useful especially at the start. Japanese is the fastest spoken of the major languages, and the speech samples in Duolingo certainly don’t slow down for newbies, at least after the first minutes.

One option that was available in the Android version from the start was the option to go directly to the discussion board after doing a single sentence translation. Students would ask why a phrase was worded this particular way, or whether it could also be translated in a certain way, and more experienced learners or even native speakers would explain. Now that we only have 1-minute stopwatch for general practice, this option fell by the wayside, although it is still available when you practice a particular bubble and most importantly when learning a new bubble (topic). Unfortunately this feature is missing in the iPad version, which is the one which still has non-timed general practice. I guess you can’t have your cake and eat it too, as you say in English! (The Norwegian phrase is “i pose og sekk” – in bag and sack, by the way. Which is more applicable here, because you could get in bag and sack if the giver was generous enough.)

A third gripe is, as I mentioned before, the absence of grammar. The other courses have simple grammar lessons in the web version, at the point where a new grammatical feature is introduced. But Japanese does not have a web version; it is announced to arrive “much later”.

Despite these complaints,  Duolingo is still the most fun, engaging and effective way I have tried to learn Japanese. I realize it is somewhat unfair that I have tried before with Memrise and Anki, a software course that only used Latin alphabet, and various friendly and helpful websites. I guess every time you try to walk the same path, it gets a little easier. But to me, Duolingo is just more fun, even when it is hard. I know I can always choose my own balance between repetition and learning more, and in each case still experience a sense of progress (as well as racking up points to increase my levels and reach my daily goal). Duolingo is pretty good at choosing what to practice, but if there is something I particularly feel I need to get better at, I can choose that topic manually and still get my points. But most of all, I just seem to learn faster this time around.

There are still a couple things you can do that will really mess up your learning, but I will cover that in my next journal entry.

Leave a Comment

Filed under Features, Japanese

Ads on the website

Just discovered an ad in the web version of Duolingo. Not sure how long they’ve been there, but I think that’s pretty recent. And it was of the sleazy type that pretends to be a system message, but it stood out since it was in the local language where I live but my computer and browser are set up with English.

Well, servers must have electricity and workers must have food. As Adam Smith said, we don’t rely on the benevolence of the baker to provide us with bread. Luis von Ahn might have a dream to bring free language education to the world, and I may have a dream to fly by flapping my arms, but we wake up and gravity reasserts itself.

Leave a Comment

Filed under Features